blog top
pictures

January 16th, 2012

January 16, 1992

The Angels push me and, detached from my intellect, my hands race away. I’m amazed at the twists and turns of this written path gradually revealed by this Angelical manifesto. Profaning the sublime dimension of my celestial dialogs, I fight to keep hold of my private kingdom. I don’t want to write! I run in fright to wash the breakfast cups, and amuse myself with the detergent bubbles.

Morning greets me, and makes me feel foolish. I’ll hide behind my fool’s clothes, and go for a stroll along the water’s edge. Let the wind can entertain me, numb my thoughts, ease my life as a HOUSEWIFE.

I’ll tie my sanity to my hips. I won’t let it loose to threaten me.

The gypsy women happened to cross my path, like preying birds, their colored skirts billowing, and blocking my way with their pat predictions. My sanity was loosed like a wild animal and opened my way through.

Diaries of an Alchemical Woman

LIONE & CROFT


Enero 16, 1992

Los Ángeles me empujan y mis manos se desbocan, desconectada de mi intelecto, me sorprendo ante los giros de esta senda escrita que va descubriendo este manifiesto Angelical, profanando lo sublime de mis diálogos celestiales, me resisto a perder mi íntimo reinado ¡No quiero escribir! Corro espantada a lavar las tazas del desayuno, me entretengo con las burbujas del detergente.

La mañana me saluda haciéndome sentir una tonta, me esconderé en mi ropaje de tonta y saldré a caminar orillando el mar y que el viento me entretenga, emboten mis pensamientos, aquieten mi vida como Ama de casa.

Sujetaré mi cordura a mis caderas, no voy a dejar que se me escape y atente contra mí.

Las gitanas se cruzaron por mi senda, como pájaros depredadores, desplegando sus polleras de colores y con sus predicciones recitadas de memoria trabaron mis pasos, entonces mi cordura se desató como una fiera abriéndome el camino.

Diario de una Mujer Alquímica

LIONE & CROFT