blog top
pictures

April 12th, 2012

Well-Wrapped Gifts

We’ve all seen kids struggling to unwrap birthday presents. Maybe that’s the wrong metaphor because they actually enjoy the process. But us adults know what a pain it is to open a well-wrapped gift. Yet we do it anyway because we know there is something special inside.

Blessings work the same way. The cosmic law of “bread of shame” dictates that the Creator cannot send us light directly, but rather, must conceal it in challenges called klippah (shells.) Lesson? Every difficulty contains a gift inside.

I take it back – the child metaphor does work. We can learn from them by becoming more excited as we break open our challenges, and more certain that they contain presents inside.

(For more on the kabbalistic concept of “bread of shame,” please visit www.yehudaberg.com.)

Obsequios bien envueltos

Todos hemos llegado a ver a los niños luchando por desenvolver un obsequio de cumpleaños. Tal vez esta sea una metáfora equivocada porque de hecho, ellos disfrutan el proceso. Pero nosotros los adultos sabemos lo complicado que puede ser abrir un obsequio bien envuelto. Sin embargo, lo hacemos de igual forma porque sabemos que hay algo especial adentro.

Las bendiciones trabajan de la misma manera. La ley cósmica del “pan de la vergüenza” dicta que el Creador no puede enviarnos Luz directa, sino que más bien, debe esconderla en desafíos llamados klipots (cáscaras). ¿Cuál es la lección? todas las dificultades contienen un obsequio adentro.

Me retracto, la metáfora de los niños sí funciona. Podemos aprender de ellos al emocionarnos más cuando desenvolvemos nuestros desafíos y al tener mayor certeza en que estos contienen obsequios.

(Para mayor información sobre el concepto kabbalístico del “pan de la vergüenza”, por favor visita:www.yehudaberg.com [en inglés])